Çevirisi sunulan Fîhi mâ fîh, Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî’nin meclislerinde tutulan notların bir araya getirilmesiyle meydana gelmiştir. Arapça birkaç bölüm dışında eserin tümü Farsça, yani Derî Farsçasıdır (Fârsî-yi Derî). Âyetlerle, hadislerle, kelâm-ı kibarla desteklenen konuşmaların asıl zemini tasavvuftur. Sıklıkla vahdet-i vücud felsefesine, mantık problemlerine yer verilmiş, bazen tarihî olaylara değinilmiştir. Bunların başında Moğollar ile ilgili görüşler gelir. Mevlânâ’nın bu eserdeki temel vasfı bir konuyu âyet, hadis, hikâye ve bol örnekle desteklemesidir. Bazen kendi hayatı hakkında da bilgi vermiş, şiir hakkındaki görüşünü açıklamıştır.
Bu web sitesinde çerez kullanımına izin vermektedir. Web sitesinde gezinmeye devam ederek, bu kullanımı kabul etmiş sayılırsınız. Çerez politikası ve Gizlilik Politikası hakkında detaylı bilgi almak için lütfen ilgili yerlere tıklayınız.